Актуальная версия. 2.1 от 17.01.2022 - Для Steam/GOG-версии
Устаревшая версия. 1.5 от 12.06.2019 - Для EGS-версии

Студия GamesVoice выпустила большое обновление локализации Darkest Dungeon — первое за два года.
Информация:
Версия и дата перевода: 2.1 от 17.01.2022 , 1.5 от 12.06.2019
Версия игры для установки: по состоянию на 17.01.2022 [Steam/GOG/EGS]
Тип русификатора: неофициальная (GamesVoice)
Вид русификации: (Озвучка, Текст, Текстуры.)
OS: Windows (7, 8, 10), macOS, Linux
Инструкция по установке:
Русификатор текста и звука - Для Windows версии
УСТАНОВКА:
Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
УДАЛЕНИЕ:
Зайдите в директорию Install_VO_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
Русификатор текста и звука - Для MacOS и Linux
Для MacOS и Linux файлы русификатора предоставляются в архивах. Чтобы в игре появилась русская озвучка, достаточно заменить исходные файлы в папке с игрой. Заметьте, что при установке на MacOS нужно заменять именно файлы — копировать папками нельзя.
Над локализацией работали:
Команда обновления 2.0
- Виталий Красновид: руководитель проекта, перевод и редактура текста
- Ярослав Егоров: звукорежиссёр, локализация текстур
- Сергей «Hogart» Петров: режиссёр звукозаписи
- Виктор Ворон: режиссёр звукозаписи
- Александр Киселёв (ponaromixxx): распаковка и запаковка ресурсов, инсталлятор
- Евгений Сухарев: помощь в переводе текста
Основная команда
- Виталий Красновид: руководитель проекта, перевод и редактура текста
- Анатолий Калифицкий: звукорежиссёр
- Николай Горелов: перевод и редактура текста
- Александр Киселёв (ponaromixxx): распаковка и запаковка ресурсов, инсталлятор
- Юрий Кулагин: перевод и редактура текста (The Crimson Court)
- Евгений Сухарев: перевод и редактура текста (The Crimson Court)
Роли озвучили
- Игорь Старосельцев — Предок
- Алексей Никитин — Предок (до версии 2.0)
Отдельная благодарность
- Максиму Кулакову за консультацию по техническим особенностям обработки звука.
- Студии звукозаписи Ravencat
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ
2.1 от 17.01.2022
- Добавлена поддержка macOS и Linux версий игры.
- Исправлены ошибки в тексте.
2.0 от 30.12.2021
- Новый голос Предка.
- Новый художественный перевод текстов Предка
- Многочисленные исправления в остальных текстах игры.
- Добавлены русские текстуры.
- В кат-сценах больше не слышна английская речь.
1.5 от 12.06.2019
- Добавлено: озвучка всех DLC.
- Исправлено: громкость в некоторых файлах.
- Исправлено: несовместимость озвучки с актуальной версией игры.
- Исправлено: русификатор текста.
- Исправлено: правки инсталлятора.
1.4 от 18.08.2018
- Добавлено: озвучка реплик и видеороликов из дополнения The Crimson Court
- Исправлено: громкость в видеороликах оригинальной игры
- Исправлено: несовместимость озвучки с актуальной версии игры
- Исправлено: баг из-за которого нельзя было установить русификатор, если остались записи в реестре от предыдущей версии русификатора
- Исправлено: если папка игры называлась по другому, то инсталлятор блокировал установку
- Удалено: русификатор текста (временно)
1.3 от 13.04.2017
- Исправлено: текст обновления v1.3
- Исправлено: переработан звуковой архив
- Исправлено: правки инсталлятора
1.2 от 05.01.2017
- Добавлено: поддержка установки на GOG версию игры
- Исправлено: текст обновления v1.2
- Исправлено: правки инсталлятора
1.1 от 08.06.2016
- Добавлено: новые звуки под Path (Все сгорит)
- Добавлено: текст теперь соответствует звуку
- Исправлено: в видео полный дубляж
- Исправлено: голоса и звуки в игре не пропадают
- Исправлено: из игры выйти больше не проблема
- Исправлено: отсутствовал голос, когда нанимаешь/отпускаешь героя
- Исправлено: герои теперь охотно цитирует фразы
- Исправлено: появился пропавший закадровый голос в городе
1.0 от 10.05.2016
- Первая публичная версия русификатора.
комментариев нет