Моды для Русификатор текста и звука для Darkest Dungeon от GamesVoice(v 2.1 от 17.01.2022 , 1.5 от 12.06.2019)

Актуальная версия. 2.1 от 17.01.2022 - Для Steam/GOG-версии

Устаревшая версия. 1.5 от 12.06.2019 - Для EGS-версии

Русификатор текста и звука - для Linux-версии

Русификатор текста и звука - для Mac-версии

Студия GamesVoice выпустила большое обновление локализации Darkest Dungeon первое за два года.

Информация:

Версия и дата перевода: 2.1 от 17.01.2022 , 1.5 от 12.06.2019
Версия игры для установки: по состоянию на 17.01.2022 [Steam/GOG/EGS]
Тип русификатора: неофициальная (GamesVoice)
Вид русификации: (Озвучка, Текст, Текстуры.)

Лаунчеры: Steam / GOG / EGS

OS: Windows (7, 8, 10), macOS, Linux

Инструкция по установке:

Русификатор текста и звука - Для Windows версии

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_VO_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).

Русификатор текста и звука - Для MacOS и Linux

Для MacOS и Linux файлы русификатора предоставляются в архивах. Чтобы в игре появилась русская озвучка, достаточно заменить исходные файлы в папке с игрой. Заметьте, что при установке на MacOS нужно заменять именно файлы — копировать папками нельзя.

Над локализацией работали:

Команда обновления 2.0

  • Виталий Красновид: руководитель проекта, перевод и редактура текста
  • Ярослав Егоров: звукорежиссёр, локализация текстур
  • Сергей «Hogart» Петров: режиссёр звукозаписи
  • Виктор Ворон: режиссёр звукозаписи
  • Александр Киселёв (ponaromixxx): распаковка и запаковка ресурсов, инсталлятор
  • Евгений Сухарев: помощь в переводе текста

Основная команда

  • Виталий Красновид: руководитель проекта, перевод и редактура текста
  • Анатолий Калифицкий: звукорежиссёр
  • Николай Горелов: перевод и редактура текста
  • Александр Киселёв (ponaromixxx): распаковка и запаковка ресурсов, инсталлятор
  • Юрий Кулагин: перевод и редактура текста (The Crimson Court)
  • Евгений Сухарев: перевод и редактура текста (The Crimson Court)

Роли озвучили

  • Игорь Старосельцев — Предок
  • Алексей Никитин — Предок (до версии 2.0)

Отдельная благодарность

  • Максиму Кулакову за консультацию по техническим особенностям обработки звука.
  • Студии звукозаписи Ravencat

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ

2.1 от 17.01.2022

  • Добавлена поддержка macOS и Linux версий игры.
  • Исправлены ошибки в тексте.

2.0 от 30.12.2021

  • Новый голос Предка.
  • Новый художественный перевод текстов Предка
  • Многочисленные исправления в остальных текстах игры.
  • Добавлены русские текстуры.
  • В кат-сценах больше не слышна английская речь.

1.5 от 12.06.2019

  • Добавлено: озвучка всех DLC.
  • Исправлено: громкость в некоторых файлах.
  • Исправлено: несовместимость озвучки с актуальной версией игры.
  • Исправлено: русификатор текста.
  • Исправлено: правки инсталлятора.

1.4 от 18.08.2018

  • Добавлено: озвучка реплик и видеороликов из дополнения The Crimson Court
  • Исправлено: громкость в видеороликах оригинальной игры
  • Исправлено: несовместимость озвучки с актуальной версии игры
  • Исправлено: баг из-за которого нельзя было установить русификатор, если остались записи в реестре от предыдущей версии русификатора
  • Исправлено: если папка игры называлась по другому, то инсталлятор блокировал установку
  • Удалено: русификатор текста (временно)

1.3 от 13.04.2017

  • Исправлено: текст обновления v1.3
  • Исправлено: переработан звуковой архив
  • Исправлено: правки инсталлятора

1.2 от 05.01.2017

  • Добавлено: поддержка установки на GOG версию игры
  • Исправлено: текст обновления v1.2
  • Исправлено: правки инсталлятора

1.1 от 08.06.2016

  • Добавлено: новые звуки под Path (Все сгорит)
  • Добавлено: текст теперь соответствует звуку
  • Исправлено: в видео полный дубляж
  • Исправлено: голоса и звуки в игре не пропадают
  • Исправлено: из игры выйти больше не проблема
  • Исправлено: отсутствовал голос, когда нанимаешь/отпускаешь героя
  • Исправлено: герои теперь охотно цитирует фразы
  • Исправлено: появился пропавший закадровый голос в городе

1.0 от 10.05.2016

  • Первая публичная версия русификатора.
27 июл. 2021 г.
Теги:

комментариев нет

Оставьте ответ