Моды для Dead Space 2 "Русификатор текста и звука" [v1.1] {CGInfo}

Русификатор текста и звука для Dead Space 2 от CGInfo, версия 1.1 от 06.05.2018

Спустя почти три года после анонса творческое объединение CGInfo, известное по отличной локализации BioShock Infinite, выпустило еще одну для ужастика Dead Space 2.

Информация:

Версия и дата перевода: 1.1 от 06.05.2018
Версия игры для установки: любая [Multi]
Тип русификатора: неофициальная {CGInfo}
Вид русификации: (Озвучка, Текст.)

Установка:

Распаковать архив и запустить программу установку русского озвучения ds2_installer.exe

Над переводом работали:{CGInfo}

Руководители проекта: ID-Daemon и ARiS

Работа со звуком: ID-Daemon, Григорий "New Source" Федотов, а также: Joss и Михаил Шорыгин

Роли озвучивали: Андрей Астров, Татьяна Манетина, Михаил Суслов, Алёна Андронова, Екатерина Дмитрова, Александ Старков, Екатерина Муравицкая, Илья Демьянов, Пётр Волков, Евгений Курочкин, Михаил Шорыгин, Константин Федосеев, Дмитрий Савин, Олег Игнатьев, Мила Мирелли, Дмитрий Лунёв, Елена Чирицкая, ARiS, ID-Daemon, Zack, Shadeborn, Paulina, Streckaza, Леонид Макаров, Дмитрий Савкин, Евгений Сардаров, Евгений Недокушев

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Основные изменения версии 1.1

  • добавлена цензурная версия (мат заменён тишиной; оригинальная, не цензурная версия, никуда не денется).
  • исправление не озвученной фразы из проектора в 6-ой главе.
  • переработка эффектов некоторых ключевых сцен, сюда входит новый, более близкий к оригиналу, эффект призрака Николь, некоторые эффекты громкоговорителей, улучшенные фоновые шумы во время диалогов и прочее подобное.
  • переозвучка и пересведение 3-ёх сцен с Айзеком (в двух исправление неточностей в тексте, в одном исправление эффектов).
  • исправление в озвучке «Ранее в Dead Space».
  • исправление двух фраз мультиплеера.
8 мая 2018 г.
Теги:

комментариев нет

Оставьте ответ