Моды для Half-Life 2: Episode Two "Мод Southernmost Combine Ultimate Edition v1.25.50 +Русификатор текста и звука"

мод Southernmost Combine Ultimate Edition v1.25.50

Русификатор текста и звука для мода Southernmost Combine

Southernmost Combine — это несколько часов геймплея в 1980-х и одновременно эпилог второго эпизода. По сюжету Гордон Фримен возвращается назад во времени, чтобы остановить вторжение комбайнов в южной части земли.

Мод находился в разработке больше 10 лет и вышел в марте этого года.

Информация:

Версия и дата перевода: 1.0 от 16.06.2021
Версия игры для установки: 1.25.50 [Steam]
Тип русификатора: неофициальная ( Денис Филанович)
Вид русификации: (Текст, Звук. )

Установка:

Установка мода Southernmost Combine Ultimate Edition:

1 - Перейдите в ОСНОВНУЮ папку steamapps (в большинстве случаев она находится на диске C:\) и создайте папку с именем sourcemods (если она еще не существует).

2 - Распакуйте содержимое файла внутри.

Это должно выглядеть примерно так: C:\Program Files\Steam\Steamapps\sourcemods\southernmost.

3 - Перезагрузите steam

4 - теперь он должен быть в вашей библиотеке steam.

5 - Убедитесь, что установлен Half Life 2 Ep2 и его язык установлен на Английский (также поддерживаются испанские и финские субтитры).

6 - Убедитесь, что вы установили все графические параметры для лучшего качества. Вы должны добавить все параметры в меню "Параметры">"Расширенная графика". Включите цветокоррекцию, размытие движения, отражение воды и т. Д.

7 - Играть

Установка Русификатор текста и звука для мода Southernmost Combine:

1- Локализацию нужно распаковать поверх установленного мода Southernmost Combine

2- Для корректной работы необходимо переключить язык Steam на русский, а также выставить "русский" либо в свойствах игры, либо на вкладке "аудио" в пункте "язык озвучания/audio (spoken) language" в самой игре. В противном случае часть материалов останется Англоязычной, и локализация уже не будет полной.

P.S.

Локализация разрабатывалась и тестировалась на лицензионной Steam-версии игры.

Со старыми сохранениями внутриигровой текст также останется на Английском, необходимо начать главу (карту, уровень) заново для полноценного отображения русских надписей.

НАД ПЕРЕВОДОМ РАБОТАЛИ:

Автор: Денис Филанович

  • Перевод, техническая реализация, озвучка мужских персонажей, обработка звука – Денис Филанович
  • Озвучка женского персонажа – Рута Новикова
  • Работа с текстурами – Рустам Байрамгельдыев
21 июн. 2021 г.
Теги:

комментариев нет

Оставьте ответ