Моды для Полный Руссификатор для Hearts of Iron 3 [Steam] & [NoSteam]

Полный Руссификатор для Hearts of Iron 3 [Steam] & [NoSteam]

Размер: 4.16 Мб

Итак, дорогие друзья!
Рад представить Вам долгожданную фулл-локализацию для Hearts of Iron 3 Their Finest Hour 4.02 !!!
Надеюсь, локализация Вам понравится и вызовет только приятные впечатления. Мы искренне старались сделать все добротно и качественно.
Но это еще не все! Кроме локализатора ТФХ 4.02 мы изготовили для Вас пару приятных бонусов, а именно:
1. Доработанная локализация для Hearts of Iron 3 For The Motherland 3.05 (присутствует в комплекте).
2. Для ценителей историчности, немцефилов, немцефобов, в связи с наступающим Новым Годом и только для пользователей Strategium.ru (!!!) исторический бонус-пак "Третий Рейх" (присутствует в комплекте).
3. Локализация улучшена до v05. Исправлено множество ошибок. Высокая игровая стабильность.

Разработчики:

Midgard - Основной перевод ТФХ 4.02 и итоговая редактура. Доработка перевода ФТМ 3.05.
neigrok - Выборочный перевод ТФХ 4.02, стандартизация и редактура. Разработка бонус-пака "Третий Рейх".
При участии: separate (доработка интерфейса и техподдержка) и Dd_01 (частичный перевод событий, интерфейса и генералов).


Краткое описание локализации!


1. Полностью переведено на русский язык:
- элементы интерфейса и их наполнение (в т.ч. всплывающие)
- события и эвенты
- генералы и их способности
- министры и их способности
- юниты и коммон-юниты (в т.ч. авиация и флот)
- провинции

2. Дополнительно разработано и внедрено (только для ТФХ 4.02):
- коммон-бригады стандартизированы как "полк"
- коммон-бригады и бригады при строительстве/разделении получают проф. идентификацию (в т.ч. авиация и флот)
- коммон-дивизии и дивизии при разделении/объединении получают проф. идентификацию (в т.ч. авиация и флот)
- корректные падежи и окончания (в т.ч. при любых пользовательских операциях)
- корректные длины строк и сокращения (в т.ч. при любых пользовательских операциях)
- исключены "наползания" и "вылезания" текста в элементах интерфейса (где это возможно)
- исправлено множество програмных, смысловых и орфографических ошибок "от разработчиков"

Ответы на часто задаваемые вопросы!


1. Тесты проводились ТОЛЬКО на платформах х86 и в системе Win XP.
2. Тестировано на следующих игровых базах: англ GSKH, рус GSKH, рус OGCU, англ QJAE.
3. Устанавливается методом распаковки в папку с игрой.
4. Старые сейвы от других версий НЕ РАБОТАЮТ!
5. Можно устанавливать локализацию на любые игровые базы (стим, пиратка, русские сборки и т.п.), все равно будет работать!
6. Перед запуском убедитесь в выполнении общих требований по запуску игры.
7. После установки локализации контрольная сумма МЕНЯЕТСЯ!. Итоговая сумма TSIT.
8. Коллектив переводчиков НЕ ИЗМЕНЯЛ: игровых скриптов, скриптов событий и эвентов, количество/состав/уровень опыта/тип вооружения/места дислокаций юнитов, способности и опыт генералов и министров..., а также всего прочего, способного повлиять на игровой процесс.
9. Если у Вас претензии типа: "Че-то немчура злее стала!" или "Раньше я одним корпусом всех вражин рвал, а теперь не выходит!", то это к работе переводчиков никакого отношения не имеет.
10. Да! Планируется разработка бонус-паков для других мажоров! (если бонус-пак "Третий Рейх" людям понравится).

15 авг. 2013 г.
Теги:

комментариев нет

Оставьте ответ