Издание жнец. Это русификатор основанный на ME1 Russian Translation за авторством Majahet. Издание представляет из себя крупную доработку текста игры. А так же добавляет в Mass Effect 1 названия мест, предметов, и имён персонажей из официального перевода следующих игр серии.
Примеры:
- Пожинатели - Жнецы.
- Воздействие жнецов на разум органиков теперь будет называться одурманивание. Лишь в некоторых уместных моментах была оставлена промывка мозгов.
- Адмирал Хэкетт - Адмирал Хакет.
- Системы Термина - Системы Терминус.
- Ил - Илос.
- Уни-инструмент - Инструметрон.
- Уни-гель - Омни-гель.
- Био-усилитель - Биоусилитель.
- Десантницы-азари - Коммандос-азари.
Примеры в виде скриншотов:
Установка:
- Скачайте архив и извлеките его содержимое.
- Все три папки BioGame, Data, DLC, переместите в папку с установленной игрой. Все файлы нужно переместить с заменой.
- Можно играть.
Важно! После установки русификатора, все настройки графики будут сброшены. Их придётся ставить по новому в MassEffectConfig.exe
Русификатор в принципе можно установить на уже русифицированную игру. Но все-таки рекомендуется устанавливать данный русификатор на английскую версию игры. Главное чтобы игра была версии 1.02.
Если у вас отсутствует DLC к примеру "станция вершина" то из папки DLC в аналогичною папку DLC которая должна находится в папке с установленной игрой, переместите только папку DLC_UNC с заменой файлов. Папку DLC_Vegas переместите только тогда когда у вас будет дополнение станция вершина.
Возможно буду обновлять.
Автор перевода: Alex play 98
Особые Благодарности:
Majahet и его ME1 Russian Translation
DaedalusEx за консультацию и моральною поддержку.
комментариев нет