Моды для Руссификатор Regions Of Ruin v1.1.8.2 RusLang v1.3. 2in1 by FanDev

Руссификатор Regions Of Ruin v1.1.8.2 RusLang v1.3. 2in1 by FanDev

Руссификатор Regions Of Ruin от RG FANDEV.
Версия руссификатора: 1.3.
Версия игры: 1.1.8.2

Архив "2in1" специально для сайтов и форумов.
Данный архив включает в себя версии руссификатора для ОС Windows и Linux.


[Windows] Тестовая версия руссификатора: Regions_Of_Ruin_v1.1.8.2_RusLang_v1.3._by_FanDev
[Linux] Стандартная версия руссификатора: Regions_Of_Ruin_v1.1.8.2_RusLang_v1.3.linux_by_FanDev

Перевод текста: Леонард Девелер.

Благодарность за поддержку: {тут могло быть название вашего сообщества, подробности вы можете прочитать в нашем сообществе вконтакте}

Внимание! После установки руссификатора английский перевод будет тоже на русском, поэтому если хотите вернуться к оригинальному переводу до установки руссификатора сделайте резервную копию папки Regions of Ruin_Data.
Внимание! Для установки руссификатора может потребоваться установленный архиватор WinRAR.
Установка: установите руссификатор в папку игры, при необходимости подтвердите замену файлов.

О руссификаторе:
* Полностью переведены все диалоги и книги в файлах локализации для русского языка в игре. (текст диалогов более 40 страниц, текст книг 9 страниц)
* Полностью переведены и дополнены другие текстовые части в файлах локализации для русского языка в игре. (прозвища персонажей, надпись на надгробиях и другое)
* Переведены клавиши управления, опции интерфейса, а также исправлена часть кнопок.
* Исправлено отображение перевода навыков.
* Переведена в том числе предыстория вначале игры.
* Полный список изменений смотрите в разделе Список изменений в сообществе вконтакте.

Особенности руссификатора:
* Может быть не переведен любой текст, который находится вне файлов локализации для русского и английского языка. Некоторые(не все!) диалоги, записи в журнале(не путать с книгами!), названия квестов, подсказки и др разработчики разбросали по файлам игр и без файла сохранения их перевести нельзя, так как без файла сохранения нельзя проверить не будет ли вылетать игра после перевода. Таким моментов в процессе игры встречается не так много, но они есть. Да мы их исправляем по мере возможности.
* Может быть не переведен любой текст из-за бага с отображением перевода. Игра в некоторых случаях игнорирует файл локализации и использует англ название. Самое простое это навыки(скиллы), а точнее даже при наличии перевода некоторые скиллы отображались на английском, а не на русском. Такая ошибка иногда встречается с названием предметов или сокращений, опять же исправляем все, что можем найти.
* Некоторый текст в игре из-за особенностей самих файлов не может быть нормально переведен на русский, на данный момент это названия(со временем список может стать немного больше): work, fire, workers. Причина простая - не хватает места. Будем ли мы это исправлять - да попробуем, но только после того как весь остальной текст в игре будет переведен.
* Записи в журнале о выполненных квестах и названия предметов записываются в файл сохранения. Поэтому даже после установки руссификатора названия предметов, которые есть у вашего персонажа или в хранилище НЕ поменяются пока вы не получите точно такой же предмет. Запись в журнале(если она переведена в руссификаторе) тоже обновиться только тогда когда вы повторно выполните данный квест.

От автора перевода:
* Инфо от 13.05.2020:
Здравствуйте Уважаемые Друзья!
Теперь у руссификатора будет 2 версии: тестовая и стандартная.
Тестовая версия содержит изменения, которые могут быть протестированы только в процессе игры.
Стандартная версия содержит изменения, которые были протестированы или не вызвали нареканий у игроков.
После пары благодарностей от знакомых ребят я решил обновить версию руссификатора до 1.3, чтобы все не переведенные в игре аспекты, известные мне на данный момент, были переведены.
Данная версия тестовая так как содержит изменения для записей в журнале и ещё пару мелких исправлений. Поэтому возможно будет уместным до установки версии 1.3 сделать резервную копию папки Regions of Ruin_Data.
Тестовой версия является по причине того, что переведенные в журнале фразы не были протестированы, как я уже писал в особенностях руссификатора без файла сохранения с почти выполненным квестом(так для каждого квеста) это сделать нельзя. Тем не менее все изменения вносились аккуратно, поэтому ошибок быть не должно.
Кроме того хотел бы отметить, что если у вас уже выполнен квест, то перевод отображаться не будет так как все фразы из журнала вписаны в файл сохранения. Если будет достаточно желающих, то я могу сделать фикс для файла сохранения.
Если вдруг какой-нибудь из переведенных квестов не сработает тогда восстановите оригинальные файлы и далее установите версию 1.2, завершите квест(ошибка в файле не влияет на файл сохранения), а далее отпишитесь в личные сообщения сообщества.
Если любой из переведенных квестов сработает, то тоже буду благодарен если отпишитесь в личные сообщения сообщества или если совсем лень писать в вк, тогда хотя бы в комменты.
Приятной вам игры Дорогие Друзья.

* Инфо от 28.05.2020:
Здравствуйте Уважаемые Друзья!
По традиции пишу пару строчек о новой версии.
Новая версия руссификатора это версия для Linux, которую я тоже буду улучшать вместе с версией для Windows.
На яндекс диске объединил руссификаторы в 2 папки:
[Windows]_Regions_Of_Ruin_v1.1.8.2_RusLang_by_FanDev - это версия только для Windows.
[Linux]_Regions_Of_Ruin_v1.1.8.2_RusLang_by_FanDev - это версия для Linux
(версия для Linux работает и для Windows).
Комьюнити радует(в хорошем смысле этого слова) и отношением и помощью.
Появился материал(немного, но есть) для улучшения перевода.
Как всегда не буду загадывать, когда будет версия 1.4. По мере наличия времени сделаю.
Новые версии будут выходить сразу для двух операционных систем Windows и Linux.
Приятной вам игры Дорогие Друзья.

FAQ - ответы на вопросы:
* Не установился руссификатор. Если у вас не установился руссификатор, тогда установите руссификатор в отдельную папку и вручную замените файлы из игры файлами из руссификатора.
* Не понравился руссификатор или вы критик, хейтер, тролль. Отлично, можете не пользоваться. Если же пользуетесь, то делайте это молча без написания эмоционально-критических комментариев, так как в отношении таких критиков, хейтеров, троллей и остальных язвительно-критических личностей будут приниматься меры в рамках наших возможностей по нашему усмотрению то есть от игнора до занесения в черный список.
* Есть вопросы? Ок, пишите их в личные сообщения сообщества вконтакте, как только мы будем в сети обязательно вам ответим. По поводу ответов на остальных площадках только если будет время(один раз в месяц или даже один раз в год).
* Есть желание улучшить руссификатор? Вы можете написать в личные сообщения сообщества вконтакте предварительно сохранив игру с не переведенным текстом в первый слот, далее по форме:
1. Файл сохранения игры заливаем на яндекс диск. Сам файл сохранения тут:
C:\Program Files\Steam\SteamApps\common\Regions Of Ruin\Regions of Ruin_Data\gameData.json
2. Скриншот того, что не переведено.
3. Комментарий (комментарий только в случае, если контент динамический, например диалог с наемником в игре, а наемники меняются при каждой новой загрузке игры).
* Есть желание помочь в продвижении руссификатора или отблагодарить переслав несколько рубликов для стимулирования перевода? Пишите пожалуйста в личные сообщения сообщества вконтакте, как только мы будем в сети обязательно вам ответим.
* В теории руссификатор можно использовать для игры портированной на другие операционные системы. Работа на других операционных системах кроме windows и linux не тестировалась.

Руссификатор Regions Of Ruin от RG FANDEV

Скриншот для сравнения оригинала и перевода:

29 мая 2020 г.
Теги:

комментариев нет

Оставьте ответ