Русификатор текста Resident Evil 4 Classic для Steam/RE4HD Project
Товарищи под общим названием Whiskas Team сделали совершенно новый перевод легендарной Resident Evil 4 Classic и даже попросили выложить его отдельно от существующего нашего варианта.
Важно: перевод не до конца совместим с вышедшей намедни модификацией RE4HD Project v1.1.
Информация:
Версия и дата перевода: 2.5Y от 17.01.2023
Требуемая версия игры: 1.06 (не ниже) и x64 only
Тип русификатора: Любительский {Whiskas Team}
Вид русификации: (только текст.)
Лаунчеры:Steam
Требования:
Последовательность русификации такова:
распаковать файлы из архива в папку с игрой.
Файлы кидать в корень игры, а именно - рядом с BIO4
где - C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Resident Evil 4\ примерный путь к папке с игрой.
- Запустить файл install-resident-evil-4-hd-ru.bat нажать правой кнопкой мышью - запустить от Администратора / run as Administrator.
- Дождаться завершения установки и не закрывать окноу меня не больше трёх минут, зависит от компЛухтера.
3. Зайти в библиотеку и поменять язык игры на необходимыйбиблиотека - свойства - язык - выбираем нужный язык
Французский язык = русская версия
Немецкий язык = полностью английская версия + субтитры
4. играть.
Авторы и соучастники:
- Дмитрий Зяблов, Виталий Портянко, Сергей Момантов – перевод, помощь в переводе.
- Adil, DarthEnot, MaskedMan, GANSBER, CKyHC, Mayco – тестирование, фидбек
- Kashtan 23, ShTeCvV, Haoose, Miha_xXx, Nekkit333, ghost_go, Zerg172, Werewolfwolk, Skittles – старые текстуры ZOG
- bob-ttz и HighTemplar из Like a Dragon – новые текстуры, редактура старых
- Mr.Curious – консультация, советы, утилиты
- Sergey3695 – технический специалист, английские субтитры
- BurSoft – Спасибо за батник и удобный способ установки
- West4it – бездельник
Список исправлений:
-
FRENCH_WIN32.dct переделанБез "ярости" монитора и других смешных орфографических ошибок.
Исправлена структура файла. Правый shift теперь отображается и другие надписи тоже. -
Переделаны надписи на основе англ текстаИсправлены переносы, обрывы строк, сам перевод, структура файлов (например не отображались надписи с азотом и озером).
Переделаны предметы торговца и товаров. Добавлено описание миномёта, куриного яйца.
Исправлены ошибки в тексте, переносы. -
Переделаны сабы на основе английскихУбрана конкретная чушь. (Например Ковбой, вам в другую! игру xD)
Переделаны отчёты, появился у Ады текст, который есть, а перевода не было. Титры отображаются с нормальной скоростью.
Исправлены переговоры по рации. Удалена чушь. Подправлена "Ханниган"
Файлы где был один текст, но разные переводы, теперь одинаковы.
Исправлена фраза у торговца. "Незнакомец" теперь везде.
Исправлено отображение надписей в меню для русского (криво было).
Исправлены текстуры с управлением для джойстика.
Исправлена текстура с текстом (Персонажи выдумка бла-бла). На альфа канале теперь.
Исправлено отображение qte кнопок клавы (enter там и остальные).
Перерисовано лого "Наёмников".
Исправлен вылет при выходе из деревни (ворота в замок).
В инвентаре применён другой шрифт.
Файлы (документы) игры. Поправлены переносы, и обрывы строк, добавлена буква "ё".
Добавлены русские текстуры для глав путей.
Буква 'ё' и 'Ё'.
Перерисованы текстуры для меню с 'ё'.
Новые тексутры настрое и мануала.
комментариев нет