Моды для Русификатор текста для Tiny Tina's Assault on Dragon Keep A Wonderlands One-shot Adventure (теперь с сабами)

Шел 5 день с момента релиза игры... "народные" команды локализации молчат, все доступные русификаторы не переводят сабы... чтож, пришлось взять дело в свои руки.

На этот раз сабы на месте и перевод +/- корректный, т.к. за основу взяты исправления текста от студии GamesVoice для Borderlands 2 которые лишь немного пришлось переделать, но как обычно чтото пошло не так и не перевелись названия мобов, названия локаций, впрочем мне уже этого стало достаточно для комфортной игры, а потом может и починю если надоест (скорее всего названия "блоков" отличаются, а сам перевод уже присутствует в файлах, но это не точно).

Кооп/мультиплеер не работает! Похоже проблема где то в Startup_LOC_RUS.upk и Startup_LOC_RUS.upk.uncompressed_size

Получить работающий онлайн можно ценой субтитров и подсказок между уровнями, достаточно удалить Startup_LOC_RUS.upk и Startup_LOC_RUS.upk.uncompressed_size

Для тех кто захочет сделать очередной свой русификатор небольшая подсказка - файлы очень даже удобно сравнивать с помощью проги Beyond Compare, с помощью которой я вручную сопоставлял строки главного меню. Так же перевод для DLC в борде 2 находится в директории DLC/Aster(как раз это DLC с Крошкой Тиной)/Compat/Localization/RUS, тогда как общие диалоги, пункты меню в WillowGame\Localization\RUS (Архив с локализацией донора так же будет в этом посте)

UPD 17.11.2021. Перевод дополнен новыми файлами, теперь должны быть переведены "Головы", мобы и ещё больше квестов... с онлайном всё по прежнему - нужно чтобы ктото шарящий в перепаковке ресурсов Unreal Engine 3 русифицировал оригинальный Startup_LOC_INT.upk, мои попытки так и не увенчались успехом

UPD 18.11.2021. Изменены всего две строчки с первым сообщением об открытии скила у Мехромантки и Психа (перевод изначально не был найден, и пришлось импровизировать, а когда начал изучать дерево навыков уже и явилось правильное название скилов). Скачавшим вторую версию уверенно могу сказать - можно не скачивать. С .upk ситуация не поменялась, в сюжетных квестах английский не проскакивал. Игру прошел и успешно удалил, потому это уже будет моей финальной правкой перевода.

Установка такая же как и у остальных:

  1. Распаковать содержимое архива в папку с игрой
  2. Прописать в параметрах запуска "-languageforcooking=rus"
Третья и последняя моя версия русификатора, скачавшим вторую можно не качать

Размер: 7.09 Мб


Вторая версия, теперь будет ещё больше переведено

Размер: 7.09 Мб

Первая и возможно не последняя версия русификатора

Размер: 6.8 Мб

"Исходник" русификатора

16 нояб. 2021 г.
Теги:

комментариев нет

Оставьте ответ